A veces verbos seguidos por infinitivo o gerundio en inglés implican un cambio radical de significado. Otras veces el significado no cambia en absoluto – por ejemplo: It started to rain / It started raining (Empezó a llover) – o cambia sutilmente – por ejemplo: I like to eat well / I like eating well (Me gusta comer bien).
En este post echaré un vistazo a los verbos seguidos por infinitivo o gerundio en inglés cuyos significados cambian según la forma que se utilice después. Haré hincapié en siete verbos:
stop | remember | regret | mean | try |
forget | go on |
1. to stop
to stop to do parar para hacerto stop doing dejar de hacer / parar de hacer
He stopped to help the old woman.
Simon paró para ayudar a la anciana.
[Para + infinitivo en inglés]
He stopped to help the old woman.
Simon paró para ayudar a la anciana.
[Para + infinitivo en inglés]
In January I stopped smoking.
En enero dejé de fumar.
En enero dejé de fumar.
2. to remember
to remember to do recordar hacer (no olvidar)
to remember doing recordar haber hecho (tener un recuerdo del pasado)
to remember doing recordar haber hecho (tener un recuerdo del pasado)
I must remember to iron my shirts before Monday.
Debo recordar planchar mis camisas antes del lunes.
Debo recordar planchar mis camisas antes del lunes.
David remembers getting lost in London the first time he visited the city.
David recuerda haberse perdido en Londres la primera vez que visitó la ciudad.
David recuerda haberse perdido en Londres la primera vez que visitó la ciudad.
3. to regret
to regret to do lamentar hacer
to regret doing arrepentirse de hacer
to regret doing arrepentirse de hacer
I regret to inform you that your job application was unsuccessful.
Lamento informarte de que tu solicitud de trabajo no fue exitosa.
Lamento informarte de que tu solicitud de trabajo no fue exitosa.
Albert regrets arguing with his wife the day before she went away.
Albert se arrepiente de haber discutido con su mujer el día antes de que se fuera.
Albert se arrepiente de haber discutido con su mujer el día antes de que se fuera.
4. to mean
to mean to do tener la intención de hacer
to mean doing significar hacer
to mean doing significar hacer
He meant to call his girlfriend last night but he forgot.
Tenía la intención de llamar a su novia ayer por la noche pero se le olvidó.
Tenía la intención de llamar a su novia ayer por la noche pero se le olvidó.
For the young rocker, starting work for the first time meant getting his long hair cut.
Para el joven rockero, empezar a trabajar por primera vez significó cortarse el pelo largo.
Para el joven rockero, empezar a trabajar por primera vez significó cortarse el pelo largo.
5. to try
to try to do intentar o tratar de (para ver si es posible hacerlo)
to try doing intentar o tratar de (para ver cuál sería el resultado o consecuencia)
to try doing intentar o tratar de (para ver cuál sería el resultado o consecuencia)
La diferencia de significado entre try + infinitivo y try + gerundio a veces se ve claramente y otras veces es mucho más sutil.
Se utiliza try + infinitivo para referirse a una acción que es difícil y que quizá no se llega a realizar.
Se utiliza try + gerundio para referirse a una acción que no se ve como complicada pero no se sabe cuáles serán los resultados o consecuencias.
Por ejemplo, cambiar la pila de una linterna no debería suponer ningún problema mientras cambiar la rueda de un coche sí podría.
Mark tried changing the battery but the torch still didn’t work.
Mark intentó cambiar la pila pero la linterna seguía sin funcionar.
Mark intentó cambiar la pila pero la linterna seguía sin funcionar.
After getting a puncture, Mark tried to change the wheel but without the proper tools it was impossible.
Después de sufrir un pinchazo, Mark intentó cambiar la rueda, pero sin las herramientas apropiadas fue imposible.
6. to forget
to forget to do olvidar hacer (no recordar)
to forget doing olvidar haber hecho (no tener un recuerdo del pasado)
to forget doing olvidar haber hecho (no tener un recuerdo del pasado)
El uso del infinitivo o gerundio después de forget es parecido a su uso después de remember pero con el significado opuesto, olvidar en lugar de recordar.
Don’t forget to post the letter!
¡No olvides echar la carta!
¡No olvides echar la carta!
Simon will never forget asking Maria to marry him; it was such a special moment.
Simon no olvidará nunca haberle pedido matrimonio a Maria; fue un momento tan especial.
Simon no olvidará nunca haberle pedido matrimonio a Maria; fue un momento tan especial.
7. to go on
to go on to do continuar de forma diferente o con algo diferente
to go on doing continuar / seguir haciendo
to go on doing continuar / seguir haciendo
Cuando va seguido del gerundio, to go on es un sinónimo de to continue.
Pero to go on + infinitivo implica que algo pare o cambie y que siga o empiece de manera distinta.
Que yo sepa, no hay un verbo en español que transmita bien este matiz inglés.
Se demuestra mejor a través de un par de ejemplos:
Daisy the cow had always produced a lot of milk and went on producing it well into old age.
La vaca Daisy siempre había producido mucha leche y continuó produciéndola hasta bien avanzada la edad.
La vaca Daisy siempre había producido mucha leche y continuó produciéndola hasta bien avanzada la edad.
By contrast, Maisy the cow had never produced much milk but after an operation, she went on to produce milk just like Daisy.
En cambio, la vaca Maisy nunca había producido mucha leche pero después de una operación, empezó a producir leche como Daisy.
En cambio, la vaca Maisy nunca había producido mucha leche pero después de una operación, empezó a producir leche como Daisy.
Otros ejemplos:
Sam went on speaking about his new job even though nobody was interested.
Sam siguió hablando de su nuevo trabajo aunque nadie estaba interesado.
Sam siguió hablando de su nuevo trabajo aunque nadie estaba interesado.
After showing us photos of his kids, Sam went on to speak about his new job.
Después de enseñarnos fotos de sus hijos, Sam cambió de tema y empezó a hablar de su nuevo trabajo.
Después de enseñarnos fotos de sus hijos, Sam cambió de tema y empezó a hablar de su nuevo trabajo.
La implicación de Sam went on to speak es que antes hablaba de otra cosa. En cambió, Sam went on speaking implica que continuó con el mismo tema.
Ahora te toca a ti un poco de práctica. ¿Cómo se traduce lo siguiente
1. Pararon de hablar para escuchar las noticias.
2. No han recibido la invitación. ¿Recordaste echarla al correo?
Sí. Claramente recuerdo haberla echado al correo.
3. Lamento decirte que me arrepiento de haberme casado contigo.
4. Tenía la intención de ir a correr esta mañana pero significaba levantarme temprano.
5. Intenta encender la luz si no puedes ver.
6. Intenté encender la luz pero no pude encontrar el interruptor.
2. No han recibido la invitación. ¿Recordaste echarla al correo?
Sí. Claramente recuerdo haberla echado al correo.
3. Lamento decirte que me arrepiento de haberme casado contigo.
4. Tenía la intención de ir a correr esta mañana pero significaba levantarme temprano.
5. Intenta encender la luz si no puedes ver.
6. Intenté encender la luz pero no pude encontrar el interruptor.